近代日本の詩人と言えば萩原朔太郎、三好達治、島崎藤村、北原白秋などが思い浮かびますが・・・・
夏目漱石は実は近代日本の最大の詩人であった。そしてその漢詩の素晴らしさは日本文学史全体の中で最高峰と言われる室町五山文学の面々に、たった一人で比肩しうるほどの力量であった、そんなことを古井由吉さんが書いてます。漱石漢詩の理解には古井由吉の本がベストだと思っています。
夏目漱石は実は近代日本の最大の詩人であった。そしてその漢詩の素晴らしさは日本文学史全体の中で最高峰と言われる室町五山文学の面々に、たった一人で比肩しうるほどの力量であった、そんなことを古井由吉さんが書いてます。漱石漢詩の理解には古井由吉の本がベストだと思っています。
漱石の漢詩を読むと近代的自我を漢詩にしているのがよくわかります。漢詩ということで、「大意」で意味を羅列しても感じるところは少ないが漢文のままで味わうためには膨大な勉強が必要です。そこで、外国語からのような真剣な翻訳があればいいのですが、漢文自体が日本語ということもあって、それがされないのは日本文学の悲劇です。
そうなると実は夏目漱石という文人の小説しか知らないことになってしまう、つまり漱石の半分しか知らないことになってしまう。詩人漱石という日本文学屈指の漢詩の作者を知らないですましてしまう。
そんな現象が起こるのです。